Mar 29, 2018

Posted by in PUBLIC ARTICLES | 19 Comments

Урок 8: Попугай, только умеющий говорить молитву (Con vẹt chỉ biết đọc tụng )

ГУРУ ТХИНЛЕЙ НГУЕН-ТХАНЬ : НЕКОТОРЫЕ СЛОВА О НАСТАВЛЕНИЯХ СВЯТОГО ГАМПОПЫ «ЧЕТЫРНАДЦАТЬ  СЕРЬЁЗНЫХ ПРОВАЛОВ-НЕУДАЧ БУДДИЙСКОГО  ПРАКТИКА»

Урок 8: Попугай, только умеющий говорить молитву

Однажды я посещал одного моего студента в городе Хошимина. Окрывая дверь, я вдруг слышал голос: «Привет! Как здоровье?». С удивлением я подумал, что может быть это мой знакомый с тёплым приветствованием. Как раз перед тем, как я смог ответить, мой студент Т. Зьяк сказал: «Мой сын кормит одного попугая и учит его приветствовать гостей. Это голос попугая». Ох, попугай! Удивительно, что он произнёс с таким формальным тоном, что трудно сказать, чей этот голос. Только один отличительный момент, который заключается в том, что птицы не могут различать возрасты человека, чтобы сделать правильно здороваться. Следовательно, они просто могут свободно обмениваться комплиментами без каких-либо личных местоимений. Это совершенно отличается от официального приема, поскольку люди говорят: «Здравствуйте господин… Вам кого надо?» Это помогло прояснить ценность способности познавания у людей.

Неожиданно мне пришло в голову шестое наставление Святого мастера Гампопы: «Тот, кто проповедует Учения, но не практикует их, уподобляется попугаю, который только умеет говорить молитву; и это серьёзный провал». Это так действительно! Попугаи могут воспроизводить человеческие голоса благодаря их более высокой способности имитировать, чем другие виды животного. Иногда мы не можем отличить голос между ними и людьми, если не видим «источника звука». Однако попугаи имитируют голоса людей, но они не понимают смысла слов. В Тантрическом Доме Шонг-Нгуен каждой весной часто слышу щебет птиц «нго-хонг», «нго-хонг», похоже на голос людей. Эти слова можно понимать как «Получил ли просветление»? Именно этот вопрос напомнил мне о корневом смысле «САМОУВАЖЕНИЕ» и «УВАЖЕНИЕ К ДРУГИМ», которым практикующий должен владеть и подталкивал меня написать произведение «Нго-хонг», опубликованное в 2008-м году.

Что касается пути усовершенствования практикующих (монахов или мирян), мы можем обнаружить общие негативные характеристики. Многие хвастались о завершении повторения некоторых сутр и считали, что это «достижение». Когда их спрашивают о значении сутры, они, однако, приходят в смущение и отвлекают разговор к другой теме. В частности, некоторые «проповедуют Учения», но действуют в грубых и отвратительных манерах, которые не то, чему учат Мастеры и Святые. Объясняя эту ситуацию, Мастер Гампопа подчеркнул, что «неспособность применить учения на практике», или, другими словами, «нет возможности усовершенствовать ум». Такие люди подвергаются «неправильному усилию», и против  «правильного усилия», так как они сбивают с орбиты (пути) высшего просветления и поэтому просто заблуждаются в мирах людей и небес

Как ни странно, многие практикующие часто произносят прекрасные слова и мысли в то время как их ум не проявляет никакого изменения к лучшему. Большинство из преданных испытывают недостаток в «дискриминации Бодхьянга», чтобы различать правду от фальсификации, правильности от неправильности, а горячо аплодируют этим вводящим в заблуждение речам. Поэтому Будда научил учеников использовать «Четыре доверия буддизма» (1. Полагайтесь на слова Гуру, а не на его личность. 2. Полагайтесь на чувства, а не на одни слова. 3. Полагайтесь на крайний смысл, а не на относительный смысл. 4. Полагайтесь на мудрость своего разума, а не на обыденность разума, который судит. Пер.) и «Четырех печатях буддизма» (1. Все составные явления непостоянны. 2. Все загрязненные явления суть страдание. 3. Все явления лишены самобытия. 4. Нирвана — истинный покой, пер.) в качестве основы для проверки, чтобы избежать ловушки «Попугай только умеет говорить молитву». Почему так? Призрачные короли и царь небесный мары могут преподавать сутры, как Будда, но глубоко внутри, у них нет практического опыта. Вся проповедь это просто звучащие слова, как цветы без запаха, тела без души или небо без солнечного света.

Другое название Сутр – сокровище Дхармы. Чтение и песнопение Сутр означает использование Сокровища Дхармы как наточенного оружия, чтобы отрезать невежество и неведение. В прошлом, великий мастер Чих-че (Китай) полностью пробудился от чтения Сухармы Пундарика Сутры (Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы), в то время святой мастер Шинран (Япония) достиг просветления от чтения Короткой Амитабха-сутры. Однако, если читаем Сутры только для звучного слов, но не для усовершенствования ума, то это похоже на «бросать золото в мышку», зря Сутры с высшим значением  дают мудрость освобождения, с которой буддисты практикуют по пути от «САМО-ПРОСВЕТЛЕНИЯ», «ПРОСВЕЩЕНИЕ УМА ДРУГОГО» до «НЕПРЕВЗОЙДЁННОЕ ПРОСВЕТЛЕНИЕ БУДД». Не случайно Будда, прежде чем как вошёл в Нирвану, увещевал учеников осознать просветление от истинной доктрины Будды если нет Гуру. Это наставление было подтверждено успешными случаями, в том числе, Дзэн-Мастер Банкай (Япония), Великий Мастер Хан-Шаня (Китай), буддийский король Чан Нян Тонг (Вьетнам) и Великий Мастер Жин-нэ (Корея). Дзэн-Мастер Ги-Ke получил обыкновенный духовный результат от повторения Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы в 500 раз и, наконец, должен прибегнуть к помощи Шестого Патриарха Хуэ-Нанга, чтобы признать внезапное постижение смысла бытия (в дзэн-буддизме).

Святой мастер Гампопа

Буддисты в некоторых пагодах Махаяны во Вьетнаме ритмично читают сутры в Ханью (старый вьетнамско-китайский язых), такие как Сутра Сердца (Праджнапарамита Хридайя-сутра), но не воспринимают их реального смысла. Также как практики в пагодах Тхеравады читают сутры в Пали, а Ваджраяны – как на санскрите, так и вьетнамском. Это для чего? Это указывает на тяжелую привязанность к Дхарме, местничеству, которая является большим препятствием на пути совершенствования. Разве Будда, Всеведущий Просвещённый, не может понять все мирские языки? Тот факт, что мы пытаемся читать сутры на неродном языке, – это диффамация чудесной Дхармы, которая не скована языками, сознанием, пространством и временем. Даже Бодхидхарма (первый патриарх чань-буддизма, основатель учения чань (дзэн), 28-й патриарх буддизма, пер.), который поднял дух «Отдельная передача за пределами учений. Нет установления/записи слов и букв». Таким образом, нет никаких оснований полагать, что учения Будды связаны с языковым барьером. Перед уходом из этого мира в Великую Нирвану, Будда никогда не просил своих учеников повторять сутры на любых специальных диалектах. Привязанность к языку – всего лишь введённое в заблуждение изобретение молодых поколений практикующих, которое просто «проповедуют учения, а не практикуют их».

Я не думаю, что кто-то хочет пожелать стать «попугаем который только умеет говорить молитву», поскольку буддизм придаёт большое значение врожденной духовной реальности, а не внешнему виду. Пусть все живые существа будут пробуждены светом предельной мудрости! Не будь похож на пещеру, ее вход открыт в северном направлении!

Деревня Фуок Тхань, 1-го июля 2014 года.

ГУРУ ТХИНЛЕЙ НГУЕН – ТХАНЬ


Vietnamese version: Bài 8: CON VẸT CHỈ BIẾT ĐỌC TỤNG

Engllish version: Lesson 8: A PARROT SAYING A PRAYER

  1. Lan Trần says:
    Kính bạch Thầy,

    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang Tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho vài viết tới được các bạn đọc sử dụng Tiếng Nga.

    Cầu nguyện Mật Tấn Giác đời đạo song hành, hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe và sự trường thọ vì lợi lạc chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

  2. Mô Phật,

    Mật Giác Đăng hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga. Cầu nguyện cho Mật Tấn Giác ngày một tinh tấn, hanh thông, viên thành ước nguyện chính đáng.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy và Cô vì lợi ích chúng sanh.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh đều thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  3. Mô Phật

    Mật Đức hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Qua đó giúp cho những ai sử dụng tiếng Nga có được duyên lành tiếp cận với chánh pháp thông qua căn phòng Duy Ma Cật trang mạng Chanhtuduy.com.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác luôn hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo và những ước nguyện chính đáng sớm được viên thành.

    Con xin thành tâm cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu mong cho ánh sáng chánh pháp được soi sáng khắp muôn nơi.

    Om Mani Padme Hum.

  4. Mật Đăng Tâm says:

    Mô Phật!

    Đệ hoan hỉ tán thán thiện hạnh của huynh Mật Tấn Giác. Cầu nguyện cho những bạn đọc tiếng Nga có duyên lành tiếp cận Yoga Thanh Trí và được hạnh ngộ vị Đạo sư Du già Thanh Trí để có được hạnh phúc tự tâm, thế sự hanh thông, thành đạt xã hội theo diễn trình bất biến “an lạc đời này, cực lạc đời sau”. Cầu nguyện huynh Mật Tấn Giác thành tựu các ước nguyện thầm kín.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh và trường thọ vì lợi lạc hữu tình.

    Cầu nguyện cho chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  5. Mật Thủy says:

    Mô Phật!

    Mật Thủy hoan hỷ với thiện hạnh, công đức chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Cầu nguyện cho ngày càng có nhiều bạn đọc hữu duyên được tiếp cận chanhtuduy.com để được lợi lạc.

    Om mani padme hum!

  6. Mô Phật,

    Mật Hồng Tuyến hoan hỷ tán tán thiện hạnh của Mật Tấn Giác đã dịch bài pháp của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu nguyện cho huynh sớm viên thành những ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

  7. Mật Phước says:
    Kính Bạch Thầy!
    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết “Con Vẹt Chỉ Biết Đọc Tụng” của vị Thầy, từ ngôn ngữ Việt sang ngôn ngữ Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác.
    Con cầu nguyện cho bạn đọc hữu duyên trên thế giới được tiếp cận lâu đài giác ngộ “Chanhtuduy.com” thông qua những bài dịch mà ngõ hầu đời này được an lạc, đời sau được cực lạc.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh được thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  8. Mật Tấn Giác says:

    Mô Phật!

    Pháp đệ Mật Tấn Giác cảm ơn sự sách tấn, động viên của các huynh. Được vị Thầy từ bi giao việc lành là chuyển ngữ những bài viết trên chanhtuduy.com sang tiếng Nga quả thực là một ơn phước rất lớn mà đệ có được, là cơ hội để đệ tích tập công đức và trí tuệ trên con đường đi đến thành phố Giải thoát. Đệ cảm niệm sâu sắc trí tuệ và Bồ Đề tâm của vị Thầy đến những khổ đau chúng sanh vì vô minh, tà kiến trong cõi Ta Bà này. Đệ cầu nguyện sẽ có nhiều bạn đọc hữu duyên có được duyên lành tiếp cận Chánh pháp Phật đà qua căn phòng Duy Ma Cật chanhtuduy.com, đặc biệt là những bạn đọc nói tiếng Nga.

    Kính bạch Thầy! Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện chúng sanh thành tựu trạng thái tuyệt đối.

    OM MANI PADME HUM

  9. Mô Phật!

    Mật Nhuận Quang hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Ngõ hầu giúp các bạn đọc biết tiếng Nga trên thế giới có thể tiếp cận được ánh sáng chánh Pháp và kết nối với vị Thầy. Cầu nguyện bài viết này sớm được lan toả khắp muôn nơi.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh, trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn thực hành pháp và viên thành mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  10. Mật Định Châu says:

    Mô Phật!

    Mật Định Châu hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết: ” Bài 8: Con vẹt chỉ biết đọc tụng” của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu nguyện có nhiều bạn đọc hữu duyên biết tiếng Nga được tiếp cận trang mạng Chanhtuduy.com để được lợi lạc.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác luôn hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  11. Mô Phật!

    Mật thúy rất hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của Mật Tấn Giác cầu nguyện cho huynh luôn tin tấn thực hành pháp để được thanh thông thế sự cầu mông tất cả chúng sanh luôn có duyên lành biết đến chánh pháp OM ah hùm

  12. Mô Phật,

    Mật Tuyết Hoa hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Nguyện cầu thật nhiều bạn đọc hữu duyên sử dụng tiếng Nga được đọc bài này để tăng chánh kiến và được kết nối với vị Đạo sư Mật giáo.

    Con thành tâm nguyện cầu Thầy Cô mạnh khỏe và an tịnh.

    Nguyện cầu đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn thực hành pháp, thế sự hanh thông, ước nguyện chánh đáng sớm viên thành.

    Nguyện cầu tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  13. Tantra Mahavita says:
    Querido Santo Guru : Tan agradecidos por sus articulos compartidos.Que la rueda del Preciado Dharma siga brillando a traves de la ignorancia . Que nuestro Amado Guru viva feliz para beneficio de todos los seres sintientes .Que todos los seres sensibles disfruten de la felicidad y la raiz de la felicidad. Puedan ser libres de sufrimiento y de la raiz del sufrimiento. Que no esten separados de la gran felicidad carente de sufrimiento. Que habiten en la ecuanimidad , libre de pasion , agresion y prejuicios. Que la bondad y la compasion y la sabiduria de la no dualidad. Que la preciosa Bodhichita haya nacido en aquellos donde no lo es. Puede que Bodhichita una vez que nazca no decaiga y se expanda mas y mas. Que el precioso espiritu del despertar nazca en aquellos donde no esta. Que una vez que nazca , no se deteriore y aumente cada vez mas .OM MANI PADME HUM
  14. Mật Chánh Tấn says:

    Mô Phật!

    Mật Chánh Tấn hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Từ đó, nhiều bạn đọc biết tiếng Nga có cơ hội được đọc, hiểu và tiếp cận với chánh kiến. Cầu mong bài viết được nhiều bạn đọc hữu duyên đón nhận hơn nữa để từ đó họ có cơ hội kết nối với vị Thầy, có cơ hội được biết tới con đường giải thoát chân chính.

    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  15. angelito says:
    Thank you for your blog post.Really thank you! Awesome.
  16. Mô Phật!

    Mật Tuệ Tín hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Cầu nguyện ánh sáng chánh pháp từ căn phòng Duy Ma Cật lan toả khắp muôn nơi.

    Con cầu nguyện Thầy Cô khoẻ mạnh & an tịnh.

    Cầu nguyện Mật Tấn Giác luôn tinh tấn & hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om mani padme hum.

  17. Guldana Safarova says:

    Уважаемый Гуру!

    Примите мои поклоны. Я прочитала эту статью.  Я выписала себе “Четыре печати Буддизма” и “Четыре доверия Буддизма”. Я не все поняла. Особенно фразу: “Полагайтесь на крайний смысл, а не на относительный смысл”.

    Уважаемый Гуру, пожалуйста, напишите, может у Вас есть статья, которая разъясняет смысл этого тезиса? Где можно прочитать об этом? Может здесь не принято задавать вопросы?  И мой вопрос не к месту. Извините меня, если что-то я пишу не так.

    Очень Вам благодарна.

    Ом Мани Падме Хум.

    • Kính bạch Thầy!

      Con đã đọc xong bài viết của Thầy và nội dung comment của đạo hữu Guldana Safarova, dưới đây con xin được nương theo trí tuệ của Thầy, Đạo sư, Bổn tôn, Dakini gửi tới bạn đọc này đôi dòng. Những điều con viết chưa đúng quỹ đạo chánh pháp, con xin Thầy từ bi khai thị và cho con tịnh hóa lỗi lầm.

      Con xin cảm tạ ơn Thầy.

      Дорогая Гульдана Сафарова!

      Я – Мат Куок Шань, один из студентов Уважаемоно Гуру Тинлеи Нгуен Тхань. По разрешению нашего Учителя, я немного разделяю моё мнение с вами по вашему вопросу следующим образом.

      «Четыре печати», в том числе:

      * Все явления лишены самобытия: т.е. все явления – это бессамостность, взаимная зависимость и непостоянство.

      * Ум непостоянен: т.е. мысли субъекта неопределенны, изменяясь в зависимости от их взаимообусловленности.

      *  Все чувственные явления суть загрязненные: т.е. все явления воспринимаются чувством загрязнены хотя счастье и страдание.

      * Нирвана – это истинный покой: т.е. ум Святого, находящийся в абсолютном непрерывном состоянии (Нирвана), и всегда спокоен, нет беспокойства, чтобы думать о Самсаре.

      «Четыре доверия», то есть:

      * Опора на Дхарму, не полагаться на человека: т.е. полагаясь на учение, а не на того, кто его учит.

      * Опора на смысл, не полагаться на слова: т.е. опираясь на истинное значение Дхармы в сутрах, а не просто на словах выражения). Потому что, существует много случаев, когда сутры были подделаны словами, называемыми буддийскими апокрифами.

      * Опора на сутры, смысл которых окончательный, конечный, не полагаясь на те сутры, смысл которых является предварительным значением и следует в Самсаре: Опираясь на сутры, которые ведут нас к просветлению и дают высшее учение, а не на тех, что этого не делает. Опираясь на сутры, которые кто проповедует целесообразные учения, не на тех приводящие к перерождению Человека, Бога, Асуры, Животных и Преты.

      * Опора на мудрость, не опираться на концептуальный ум: Опираясь на интуитивную мудрость, а не на интеллектуальное или нормальное понимание. Мудрость – это чистые знания для достижения просветления. Сознание – это мирское восприятие, вызывающее плохие семена и условия для цикла рождений и смертей. Таким образом, понимание подлинности буддийских сутр должно основываться на мудрости, не полагаться на ваше чувство и вашу субъективность на похвалу или очернительство.

      Молитесь за всех живых существ, чтобы достичь счастья природы Будды.

      Om mani padme hum.

      Gửi đạo hữu Guldana Safarova!

      Tôi là Mật Quốc Sanh, một đệ tử của Đạo sư Thinley Nguyên Thành, tuân theo lời dạy của Thầy tôi gửi đến đạo hữu đôi dòng chia sẻ về vấn đề đạo hữu nêu ra như sau.

      Tứ pháp ấn, gồm có:

      *. Pháp vô ngã: mọi sự vật hiện tượng đều không độc lập, không thường hằng, không tự có.

      *. Tâm vô thường: những ý niệm của chủ thể khởi phát đều bất định, thay đổi theo tính duyên khởi

      *. Thọ thị bất tịnh: đã cảm nhận bằng tri giác đều bị nhiễm ô dù lạc hay khổ.

      *. Niết bàn tịch tĩnh: do vậy tâm bậc thánh thuộc trạng thái tuyệt đối (Niết bàn) luôn bình lặng, không xao động, không móng lên niệm tưởng thế tục.

      Tứ y cứ:

      * Y pháp bất y nhân: nghe theo yếu nghĩa Phật pháp, không phải vì ai mà nghe theo.

      * Y nghĩa bất y ngữ: dựa vào yếu nghĩa mà hiểu kinh văn, không chấp nhặt từ ngữ bởi vì có nhiều trường hợp kinh văn bị thêm vào, cắt xén, chỉnh sửa lệch quỹ đạo Chánh pháp, gọi là ngụy kinh, ngụy thư.

      * Y liễu nghĩa bất y bất liễu nghĩa: theo yếu nghĩa giải thoát rốt ráo, mục đích tối thượng, cứu cánh Niết bàn, chớ đừng bám chấp và dừng lại ở ý nghĩa phàm tình là nhân của quả làm Người, Trời, Quỷ, Thần.

      * Y trí bất y thức: Trí là tuệ tri giải thoát, Thức là phân biệt mang tính chất thế gian, gây nhân luân hồi. Do vậy, hiểu kinh văn chính thống phải hiểu theo Trí, đừng dùng tâm phàm phu mà ngợi ca hay phỉ báng.

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

      Om mani padme hum.

  18. Guldana Safarova says:

    Уважаемый Гуру!

    И уважаемый Мат Куок Шань!

    Спасибо большое за пояснение. В этих “Четырех печатях” и “Четрых довериях”  такая мудрость! Если я скажу, что я поняла полный смысл сейчас, то это будет неправда. Такие вещи постигаются постепенно и через опыт. Все древние мудрые книги приходится перечитывать много раз и каждый раз открывать что-то новое. Так и в “Четырех печатях”и “Четырех довериях”. Спасибо Вам! Кое-что мне стало понятно!

    Примите мои поклоны!

    Ом Мани Падме Хум

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status